Translation and interpretation

I have been translating and interpreting professionally since 2012, the same year I became a member of the American Translators Association. My first translation assignment was a survey for the trans community in Washington, D.C., and I first interpreted a panel at the International AIDS Conference.

Since 2012, I have worked for a variety of clients, both individuals and companies, in all kinds of different fields. I now specialize in medical and queer translation and interpretation. For the year before the start of my PhD, I worked as Medical Interpreter Team Lead for D.C.’s La Clínica del Pueblo, where I balanced my own interpreting appointments and coordinating the interpreting schedule for my interpreting team.

I am an ATA-certified Spanish into English and English into Spanish translator, as well as a CCHI-certified Spanish healthcare interpreter. I hold a master’s in Medical Translation from the Universitat Jaume I, in Spain, and I am currently working toward a PhD in Linguistics at the Universidade de Vigo, also in Spain.

I would be thrilled to collaborate with you on whatever project you have. Please feel free to email me at artemis[at]queerterpreter[dot]com, or fill out this contact form.